Hudební a taneční fakulta - HAMU / Music and Dance Faculty
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Hudební a taneční fakulta - HAMU / Music and Dance Faculty by Subject "18. století"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- Hobojová tvorba českých skladatelů v 18. stoletíVávrová, Jarmila(Akademie múzických umění v Praze.Hudební a taneční fakulta, 2017)Date of thesis defence: 2017-06-01Tato práce se zabývá hobojovou tvorbou českých skladatelů 18. století. Jejím cílem je uvést skladatele i jejich díla do širšího povědomí, neboť mnohá byla zapomenuta. Zaměřila jsem se na hobojové koncerty, sonáty, kvartety a okrajově komorní skladby napsané pro hoboj či jeho příbuzné nástroje. K tomu jsem využila všechny dostupné prostředky: literaturu, internet, nahrávky a notové materiály. Práce zahrnuje také rozbor Koncertu Es dur pro anglický roh a orchestr, který byl inspirací k napsání této práce. Nelze se obejít bez nástinu doby a politické situace, neboť její vliv na tehdejší hudebníky byl často velmi významný. Řeší též otázku jejich časté emigrace do zahraničí i to, proč byli čeští skladatelé takovým přínosem pro vývoj evropského raného klasicismu. Vytkla jsem si za cíl vytvořit nejen přehled o hobojové tvorbě těchto autorů, ale stručnými životopisy zobrazit i jejich osobnosti. Při studiu materiálů jsem postupně dospěla k poznání, že mnohá díla jsou skutečně velmi hodnotná a – dle mého názoru – neprávem opomíjená.
- Literární dílo G. Angioliniho a J.-G. Noverra v kontextu 18. stoletíDotlačilová, Petra(Akademie múzických umění v Praze.Hudební a taneční fakulta, 2016)Date of thesis defence: 2016-09-29Ve své disertační práci předkládám kritický komentovaný překlad děl dvou nejvýznamnějších tvůrců baletů 18. století, Itala Gaspara Angioliniho a Francouze Jeana-Georgese Noverra. Jedná se o výběr jejich nejvýznamnějších textů, v nichž nastiňují svou reformní estetiku dějového tance. Samotným překladům předchází kapitola pojednávající o divadelní estetice a taneční historiografii první poloviny 18. století, v níž shrnuji nejvýznamější dobové diskuse a témata, z nichž choreografové při své reformě vycházeli. Každý komentovaný překlad doplňuje kapitola o pramenech, ze kterých jsem při překladu čerpala.