Překlad dramatu jako nabídka ke scénické interpretaci

DepartmentKatedra činoherního divadla
WorktypeA
AdvisorKUDLÁČKOVÁ, Jana
AuthorPopiolková, Kateřina
RefereeSÍLOVÁ, Zuzana
Date of thesis defence2019-06-27T00:00:01Z
AbstractHlavním tématem této bakalářské práce je překlad divadelních her. Autorka zkoumá teoretická východiska a specifika této umělecké disciplíny. Na základě vlastní zkušenosti a odborné literatury se snaží konfrontovat překladatelský proces s režijně-dramaturgickou činností a poukázat na styčné plochy těchto oborů. Praktickým výstupem této práce je překlad španělské divadelní hry Strach a bída Francovy říše, jejímž autorem je José Sanchis Sinisterra. Druhá část práce se věnuje tomuto dramatu, jež se pokouší rozebrat z překladatelského a dramaturgicko-režijního hlediska. Poukazuje tak na různé oborové přístupy k dramatickému textu a možnosti, které každá oblast nabízí. Na závěr se autorka zamýšlí nad překladem jak z hlediska jazykového, tak inscenačního.
Translation of abstractThe main theme of this bachelor thesis is the translation of drama. The author investigates the theoretical foundations and specific characteristics of this artistic field. Based on her own experience and theoretical literature she strives to confront the discipline of drama translation with dramaturgical and directorial activity, and through that to point out the overlaps of all these fields. The practical part of this work is the translation from Spanish to Czech of Terror and Misery in the first Franco, a theatre play written by José Sanchis Sinisterra. Second part of the thesis is therefore dedicated to this text, which it attempts to analyze from translator’s, dramaturg’s and director’s point of view. It offers different perspectives on how to approach the dramatic text and how to make use of the possi-bilities of each artistic discipline. At the end, the author contemplates the translation, as an act of language and scenic transformation.
SignatureD_4P 3537
URLhttp://hdl.handle.net/10318/13438
Publishing institutionAkademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta. Knihovna
Subjectdivadelní překlad
Subjectpřeklady
Subjectdivadelní režie
Subjectdivadelní dramaturgie
Subjectinterpretace uměleckého díla
DisciplineDramatická umění/Režie-dramaturgie činoherního divadla
Degree-granting institutionAkademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta
DegreeBcA.
Study programme typebakalářský
TitlePřeklad dramatu jako nabídka ke scénické interpretaci
Translation of titleThe translation of drama as an offer for stage interpretation
Type of workBakalářská práce